Most of what is written about Indaba in English is wrong. Not maliciously — usually it is wrong because Indaba resists translation, because the concept does not match neatly onto Western categories, because the writers are working with a sentence-long summary instead of a tradition. Indaba and Decision-Making? This essay is one attempt at a more careful answer.
What Indaba Actually Means
Translators usually settle on something like: Indaba is a Zulu and Xhosa word for a council meeting — historically of elders, today of any group that needs to make a decision worth keeping. The form has been borrowed by international climate negotiators, corporate boards, and community organisations because of one quality: it produces decisions that hold. It does this by refusing the Western meeting model — the loudest voice, the rushed vote, the unread minutes — in favour of structured listening, ritualised speech, and visible consensus. It is a defensible translation. But translation is the surface. Indaba carries underneath it a set of assumptions — about what a person is, what owes what to whom, and what success even means — that the English sentence cannot deliver.
Two heads are better than one.African proverb
The Question This Post Is About
Decisions made through Indaba take longer — and last longer. Why. The question is worth taking seriously, because Indaba is one of those concepts that loses its shape when handled carelessly — and recovers it as soon as the reader is willing to slow down and listen.
There is a specific application of Indaba that managers rediscover every few years and act surprised to find: the practice of asking, before any consequential decision, who has not yet been heard from. The question seems procedural. It is not. It is a small Indaba act, repeated, that changes the temperature of an organisation over years. The most senior person speaks last, not first.
A Second Angle
For the person living far from Southern Africa — in a city of strangers, in a flat of one, in a job that has nothing to do with the village they came from — Indaba can feel like it belongs to someone else's life. It does not. The diasporic reading of Indaba is not a watered-down version. It is a different test of the same idea. The most senior person speaks last, not first.
Where the Concept Resists
Indaba is sometimes presented as the answer to the diseases of Western individualism. It is not, exactly. It is a different answer to a different question. Pretending it is a drop-in replacement for the modern self-help bookshelf does Indaba a disservice — and the reader, too. The work of taking it seriously is harder than that.
What to Do With This
There is no certificate at the end of Indaba. There is only the slow accumulation of choices made differently — meetings shaped differently, relationships tended differently, decisions weighed differently. The reward is not visible. The cost is real. Over time the difference becomes a kind of life.
The full philosophy, as a book
How to run meetings where everyone is heard — and the decisions you make actually stick.
Read on Amazon