The Symbol of Sankofa

Sankofa · Akan / Ghanaian

There is a temptation, when writing about a concept like Sankofa, to make it noble. To treat Akan / Ghanaian thought as if it were uncomplicated wisdom waiting for the modern reader to catch up. The Symbol of Sankofa? The honest answer requires resisting that flattery. Sankofa is real philosophy. It has internal tensions. It can be misused. It still rewards close reading.

What Sankofa Actually Means

The most commonly cited definition: Sankofa is an Akan word and a symbol — most often a bird with its head turned backward, holding an egg in its beak. The egg is the future; the head turned backward is the past. Together they teach a simple, demanding idea: it is not wrong, nor shameful, to go back and fetch what you forgot. The future cannot be built on amnesia. That sentence is true, as far as it goes. It is also incomplete. Sankofa is held inside a wider Akan grammar — a set of related concepts, social practices, and proverbs — that the standalone definition cannot carry.

A river that forgets its source will dry up.Yoruba

The Question This Post Is About

The visual or material symbol associated with Sankofa and its layers of meaning. The question is worth taking seriously, because Sankofa is one of those concepts that loses its shape when handled carelessly — and recovers it as soon as the reader is willing to slow down and listen.

Consider one of the central sayings in the tradition behind Sankofa: "Se wo were fi na wosankofa a yenkyi." — It is not wrong to go back for what you forgot.. It is the kind of saying that English readers tend to admire and then forget. The Akan reading is more demanding. The first hire of any new venture is someone older who has done it before. The proverb is not decorative. It is instructional. It has been carried for generations because it solves a problem that does not stop being a problem — a problem the modern reader still meets, every week, dressed in newer clothes.

A Second Angle

Read alongside it: "Se wo were fi na wosankofa a yenkyi." — It is not wrong to go back for what you forgot. The two sayings are not redundant. They sit at different angles to the same idea. In Akan oral tradition this is a common pattern: a concept like Sankofa is not given a single canonical definition but a family of proverbs, each holding part of the meaning. You learn the concept by living with the family of sayings — not by mastering one of them.

Where the Concept Resists

There is also the question of authority. Who gets to speak for Sankofa? The traditions in which it lives are old, plural, sometimes in disagreement with each other. Anyone — including the writer of this essay — who claims a definitive reading is overreaching. The careful reader treats every restatement of Sankofa, including this one, as one voice among many.

What to Do With This

There is no certificate at the end of Sankofa. There is only the slow accumulation of choices made differently — meetings shaped differently, relationships tended differently, decisions weighed differently. The reward is not visible. The cost is real. Over time the difference becomes a kind of life.

Sankofa: Learning from the Past to Build the Future by Amara Osei

The full philosophy, as a book

How to use your history, your failures, and your traditions as fuel rather than baggage.

Read on Amazon